No exact translation found for شديد الهبوب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Turkish Arabic شديد الهبوب

Turkish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Süleyman ' a da fırtınayı ( boyun eğdirmiştik ) . Onun emriyle , içinde bereketler yarattığımız yere akıp giderdi .
    وسخَّرنا لسليمان الريح شديدة الهبوب تحمله ومَن معه ، تجري بأمره إلى أرض " بيت المقدس " بـ " الشام " التي باركنا فيها بالخيرات الكثيرة ، وقد أحاط علمنا بجميع الأشياء .
  • Süleyman için de , fırtına biçiminde esen rüzgara ( boyun eğdirdik ) ki , kendi emriyle , içinde bereketler kıldığımız yere akıp giderdi . Biz herşeyi bilenleriz .
    وسخَّرنا لسليمان الريح شديدة الهبوب تحمله ومَن معه ، تجري بأمره إلى أرض " بيت المقدس " بـ " الشام " التي باركنا فيها بالخيرات الكثيرة ، وقد أحاط علمنا بجميع الأشياء .
  • Bereketli kıldığımız yere doğru , Süleyman ' ın emriyle yürüyen şiddetli rüzgarı , onun buyruğuna verdik . Biz herşeyi biliyorduk .
    وسخَّرنا لسليمان الريح شديدة الهبوب تحمله ومَن معه ، تجري بأمره إلى أرض " بيت المقدس " بـ " الشام " التي باركنا فيها بالخيرات الكثيرة ، وقد أحاط علمنا بجميع الأشياء .
  • Ve Süleyman ' a kasırga gibi esen rüzgarı ram ettik , emriyle , kutladığımız yere esip giderdi ve biz her şeyi biliriz .
    وسخَّرنا لسليمان الريح شديدة الهبوب تحمله ومَن معه ، تجري بأمره إلى أرض " بيت المقدس " بـ " الشام " التي باركنا فيها بالخيرات الكثيرة ، وقد أحاط علمنا بجميع الأشياء .
  • Ve Süleyman ' a kasırgayı boyun eğdirdik . İçini bereketlerle doldurduğumuz toprağa doğru onun emriyle akıp giderdi .
    وسخَّرنا لسليمان الريح شديدة الهبوب تحمله ومَن معه ، تجري بأمره إلى أرض " بيت المقدس " بـ " الشام " التي باركنا فيها بالخيرات الكثيرة ، وقد أحاط علمنا بجميع الأشياء .
  • Süleyman ' ın emrine de kasırga ( gibi esen ) rüzgarı verdik ; onun emriyle içinde bereketler yarattığımız yere doğru eserdi . Biz herşeyi biliriz .
    وسخَّرنا لسليمان الريح شديدة الهبوب تحمله ومَن معه ، تجري بأمره إلى أرض " بيت المقدس " بـ " الشام " التي باركنا فيها بالخيرات الكثيرة ، وقد أحاط علمنا بجميع الأشياء .
  • Bereketli kıldığımız yere doğru , Süleyman ' ın emriyle yürüyen şiddetli rüzgarı , onun buyruğuna verdik . Biz her şeyi biliyorduk .
    وسخَّرنا لسليمان الريح شديدة الهبوب تحمله ومَن معه ، تجري بأمره إلى أرض " بيت المقدس " بـ " الشام " التي باركنا فيها بالخيرات الكثيرة ، وقد أحاط علمنا بجميع الأشياء .
  • Rüzgâr , onun emriyle kutlu beldeye doğru eserdi . Çünkü her şeyin gerçek mahiyetini Biz biliriz .
    وسخَّرنا لسليمان الريح شديدة الهبوب تحمله ومَن معه ، تجري بأمره إلى أرض " بيت المقدس " بـ " الشام " التي باركنا فيها بالخيرات الكثيرة ، وقد أحاط علمنا بجميع الأشياء .
  • Süleyman ' a da , bereketli kıldığımız topraklara doğru esen boranın kumandasını verdik . Biz her şeyi iyi biliriz .
    وسخَّرنا لسليمان الريح شديدة الهبوب تحمله ومَن معه ، تجري بأمره إلى أرض " بيت المقدس " بـ " الشام " التي باركنا فيها بالخيرات الكثيرة ، وقد أحاط علمنا بجميع الأشياء .
  • Sizi karada ve denizde yürüten O ' dur . Gemide olduğunuz zaman ( ı düşünün ) : Gemiler , içinde bulunanları hoş bir rüzgarla alıp götürdüğü , ve ( yolcular ) bununla sevindikleri sırada , birden gemiye , şiddetli bir kasırga gelip de , her yerden gelen dalgalar onları sardığı ve artık kendilerinin tamamen kuşatıldıklarını ( bir daha kurtulamayacaklarını ) sandıkları zaman , dini , yalnız Allah ' a halis kılarak O ' na şöyle yalvarmağa başlarlar : " Andolsun , eğer bizi bundan kurtarırsan , şükredenlerden olacağız .
    « هو الذي يسيركم » وفي قراءة ينشركم « في البر والبحر حتى إذا كنتم في الفلك » السفن « وجرين بهم بريح » وجرين فيه التفات عن الخطاب بريح طيبة » لينة « وفرحوا بها جاءتها ريح عاصف » شديد الهبوب تكسر كل شيء « وجاءهم الموج من كل مكان وظنوا أنهم أحيط بهم » أي أهلكوا « دعوا الله مخلصين له الدين » الدعاء « لئن » لام قسم « أنجيتنا من هذه » الأهوال « لنكونن من الشاكرين » الموحدين .